-
1 quicken
-
2 quicken
[̈ɪˈkwɪkən]quicken ускорять(ся); his pulse quickened его пульс участился quicken возбуждать, стимулировать quicken начинать чувствовать движение плода (при беременности) quicken оживлять(ся), ускорять(ся) quicken оживлять(ся); оживать quicken разжигать quicken рябина обыкновенная quicken ускорять(ся); his pulse quickened его пульс участился -
3 quicken
-
4 quicken
ускорять; ускоряться -
5 quicken
-
6 quicken
-
7 ускорять
несовер. - ускорять;
совер. - ускорить( кого-л./что-л.) hasten, quicken;
accelerate тж. тех.;
(о переговорах и т.п.) expedite;
(о выполнении) speed up;
(о событиях) precipitate ускорять чью-л. смерть ≈ to hasten smb.'s death, to serve to precipitate smb.'s death ускорять шаг ≈ to mend/increase one's pace, to quicken one;
s steps ускорять ход ≈ to gather speed, to pick up speed, to increase the speed, ускорить (вн.)
1. (делать более скорым, быстрым) speed* up (smth.) ;
accelerate (smth.) ;
ускорить шаг quicken/mend one`s pace;
2. (приближать наступление чего-л.) hasten (smth.), precipitate (smth.) ;
ускорить события precipitate the course of events;
ускорить отъезд hasten one`s departure;
~ся, ускориться
3. (становиться более быстрым) speed* up, be* accelerated, pick up speed;
4. (приближаться во времени) be* hastened, be* precipitated.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ускорять
-
8 quicken
̈ɪˈkwɪkən I гл.
1) ускорять(ся) You'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date. ≈ Тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к сроку. He quickened his pace a little. ≈ Он слегка ускорил шаг. Syn: accelerate, expedite
2., hasten, hurry
2., speed
2., precipitate
3. Ant: slow
3.
2) оживить, вдохнуть жизнь Syn: revive, vivify, animate
2.
3) возбуждать, побуждать, воодушевлять, стимулировать Syn: stimulate, stir up, rouse I
1., excite, inspire
4) чувствовать движение плода (при беременности)
5) становиться ярче (напр., об утренней заре)
6) увеличивать кривизну (кривой) II сущ. рябина обыкновенная оживлять - to * smb.'s interest in smth. вызвать у кого-л. живой интерес к чему-л.;
заинтересовать кого-л. чем-л. - the spring rains *ed the earth после весенних дождей все стало расти оживать;
оживляться разжигать, возбуждать, стимулировать - to * smb.'s imagination будоражить чье-л. воображение;
давать ход чьему-л. воображению начать двигаться( о плоде) начинать чувствовать движение плода (при беременности) - she is *ing with child ребенок у нее начинает шевелиться ускорять - to * one's pace ускорить шаг ускоряться - his pulse is *ing у него учащается пульс усиливать действие( лекарства и т. п.) становиться ярким или ярче - I watched the dawn *ing in the east я наблюдал, как( от восходящего) солнца розовел восток( специальное) увеличивать кривизну линии;
придавать детали или связи меньший радиус закругления рябина ~ ускорять(ся) ;
his pulse quickened его пульс участился quicken возбуждать, стимулировать ~ начинать чувствовать движение плода (при беременности) ~ оживлять(ся), ускорять(ся) ~ оживлять(ся) ;
оживать ~ разжигать ~ рябина обыкновенная ~ ускорять(ся) ;
his pulse quickened его пульс участился -
9 quicken
I [ʹkwıkən] v1. 1) оживлятьto quicken smb.'s interest in smth. - вызвать у кого-л. живой интерес к чему-л.; заинтересовать кого-л. чем-л.
the spring rains quickened the earth - после весенних дождей всё стало расти
2) оживать; оживляться3) разжигать, возбуждать, стимулироватьto quicken smb.'s imagination - будоражить чьё-л. воображение; давать ход чьему-л. воображению
2. 1) начать двигаться ( о плоде)2) начинать чувствовать движение плода ( при беременности)3. 1) ускорятьto quicken one's pace [smb.'s departure] - ускорить шаг [чей-л. отъезд]
2) ускоряться4. усиливать действие (лекарства и т. п.)5. становиться ярким или ярчеI watched the dawn quickening in the east - я наблюдал, как (от восходящего солнца) розовел восток
6. спец. увеличивать кривизну линии; придавать детали или связи меньший радиус закругленияII [ʹkwıkən] n -
10 quicken
Iverb1) оживлять(ся); оживать2) начинать чувствовать движение плода (при беременности)3) возбуждать, стимулировать4) разжигать5) ускорять(ся); his pulse quickened его пульс участилсяSyn:accelerate, expedite, hasten, hurry, rush, speedAnt:delay, hinder, stopIInounрябина обыкновенная* * *1 (0) начать двигаться2 (v) начинать чувствовать движение плода; оживать; оживить; оживиться; оживлять; оживляться; ожить; разжечь; разжигать* * ** * *[quick·en || 'kwɪkən] n. рябина обыкновенная [бот.]* * *возбуждатьоживатьоживлятьразжигатьрябинастимулироватьускорятьускоряться* * *I гл. 1) ускорять(ся) 2) а) перех. оживить, вдохнуть жизнь б) неперех. ожить, обрести жизнь, стать живым 3) возбуждать 4) разжигать, зажигать (огонь) II сущ.; бот. рябина (обыкновенная); рябина домашняя -
11 quicken
I ['kwɪk(ə)n] гл.1)а) ускорятьYou'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date. — Тебе нужно работать побыстрее, если ты хочешь закончить к сроку.
He quickened his pace a little. — Он слегка ускорил шаг.
Syn:expedite 1., precipitate 3.б) ускорятьсяHis breath quickened. — Его дыхание участилось.
•Syn:Ant:slow 3.2) книжн.а) оживить, вдохнуть жизньSyn:б) ожить, обрести жизнь, стать живымThe seed which is sown shall one day sprout and quicken. — Посеянные семена однажды прорастут и оживут.
•Syn:3) книжн. возбуждать, побуждать, воодушевлять, стимулироватьSyn:4)б) начинать двигаться ( о плоде)II ['kwɪk(ə)n] сущ.; бот.рябина (обыкновенная); рябина домашняяSyn: -
12 quicken
['kwɪkən]vYou'll have to quicken up your rate of work if you want to finish by the agreed date. — Тебе нужно работать быстрее, если ты хочешь закончить к сроку.
He quickened his pace a little. — Он слегка ускорил шаг.
His breath quickened. — Его дыхание участилось
-
13 ускорять шаг
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ускорять шаг
-
14 quicken
['kwɪkən]1) Общая лексика: возбудить, возбуждать, начать двигаться, начать чувствовать движение плода, начинать чувствовать движение плода (при беременности), оживать, оживить, оживлять, оживляться, ожить, разжечь, разжигать, рябина, рябина обыкновенная, стимулировать, ускорить, ускориться, ускорять, ускоряться, оживиться2) Медицина: ощущать первое шевеление плода (при беременности) -
15 quicken
[`kwɪk(ə)n]ускорять(ся)оживить, вдохнуть жизньожить, обрести жизнь, стать живымвозбуждать, побуждать, воодушевлять, стимулироватьразжигать, зажигатьначинать чувствовать движение плодастановиться ярчеувеличивать кривизну, крутизнурябина (обыкновенная); рябина домашняяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > quicken
-
16 quicken
1) ускорять(ся)2) возбуждать; стимулировать -
17 quicken
1) ускорять(ся)2) возбуждать; стимулироватьThe New English-Russian Dictionary of Radio-electronics > quicken
-
18 quicken
возбуждатьоживатьоживлятьразжигатьрябинастимулироватьускорятьускоряться -
19 quicken
1. v оживлять2. v оживать; оживляться3. v разжигать, возбуждать, стимулировать4. v начать двигаться5. v начинать чувствовать движение плода6. v ускорять7. v ускоряться8. v усиливать действие9. v становиться ярким или ярчеI watched the dawn quickening in the east — я наблюдал, как розовел восток
10. v спец. увеличивать кривизну линии; придавать детали или связи меньший радиус закругления11. n рябинаСинонимический ряд:1. accelerate (verb) accelerate; expedite; hasten; hurry; shake up; speed; speed up; step up; swiften2. animate (verb) activate; animate; arouse; enliven; liven; revitalise; revitalize; spring; vivificate; vivify3. provoke (verb) excite; galvanize; innervate; innerve; motivate; move; pique; prime; provoke; rouse; stimulate; suscitateАнтонимический ряд: -
20 to quicken one's steps
English-Russian combinatory dictionary > to quicken one's steps
Перевод: со всех языков на русский
с русского на все языки- С русского на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Русский
quicken - ускорять
Страницы